首页 问答列表 电影院上映外国的大片为什么外文原版少的可怜 配音的这么多呢

电影院上映外国的大片为什么外文原版少的可怜 配音的这么多呢

我来答
摄影师远洋 提问者:摄影师远洋 658 66 分享
  • 是百川呀_ 是百川呀_
    0

    首先说我喜欢外文原版,而且不喜欢译制腔的配音。然后来说说为什么有配音,我认为这是要照顾所有媒体受众的缘故,俗话说萝卜青菜各有所爱,有的人喜欢看原版有的人喜欢听配音,光我身边的朋友喜欢听配音的就比喜欢听原版的人要多,她们觉得不懂这种语言听起来很麻烦还要看字幕,美剧的节奏本来就很快,很多时候她们译文都没看完,几句话就过去了。而且,额,话说广电总局应该也乐于看见外文被译成中文在中国播吧...咳咳,促进中西文化交流0 0 ... 不得不说一句,当年配佐罗的童自荣爷爷很受人敬仰,说起来现在很多人都很萌配音吧...因为他们用声音就演绎了一个角色

  • 肉饼大圣 肉饼大圣
    0

    在中国要适应中国的国情 中国真正掌握外语 尤其是听说能力的只有极少数 无字幕的电影基本就不可能在中国有市场 从这个角度看 字幕是必要的。

  • 空气 空气
    0

    当然原版好看,我翻版的重来不看。

免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

为您的创意找到最好的声音

平台累计配音,超40,050,000 分钟

  • 品质保证
    15年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 多种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 双重备案
    工信部公安双重备案 取得文化经营许可证
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 9:00-21:00都有客服
更多
更多